我正在将一本关于 1980 年代波兰的游戏的英文手册翻译成意大利语,其中经常提到团结运动,在波兰语中拼写为Solidarność ,在手册中拼写为Solidarity。
在意大利,我们在书籍和报纸上只使用了Solidarność。开始称它为Solidarietà,即像原手册的作者那样将这个词翻译成使用过的语言,会感觉很奇怪。
因此,作者不必使用ś和ć字形,而我却需要。
手册中使用的字体 Meridien LT std Medium 具有ś和ć字形,但它们与标准的 s和c字形不同(它们看起来像是从不同的无衬线字体移植而来)。
我怎样才能获得看起来像是用正确字体书写的ś或ć ?
任何事情都可以,从使用非常相似的字体到使用软件到修改字体,从已经拥有它的字母中导入刻度,只要它是免费的。这是一个在 CC-BY-US 3.0 下发布的自制项目,如果它有一些瑕疵我不会死,即使我宁愿把它擦亮(哈!)我最好的。
如果有帮助,我正在 OOo-Writer 中进行翻译。是的,开放式办公室。因为我家里没有 InDesign,而且 Scribus 对我的截止日期太难理解了。