我正在用瑞典语写一篇论文,其中引用的约定是使用正确的引号或 guillemets:“”或»»
但是,当我引用例如英文来源时……
教会一直强调其自身礼仪的“公共”性质。
或德语……
Diese Bewegung von ,,unten" nach ,,oben" ist weiterhin deutlich spürbar。
我应该在引用的文本中保留原始来源的引号还是根据其余文本中使用的约定更改引号?
上面的第二个例子将在我的瑞典手稿中呈现如下:
Glaser skriver att: "Diese Bewegung von ,,unten" nach ,,oben" ist weiterhin deutlich spürbar."
要么
Glaser skriver att:“Diese Bewegung von 'unten' nach 'oben' ist weiterhin deutlich spürbar。”