您如何用英语称呼“Charte Graphique”?

平面设计 工具 设计原则 设计师
2022-02-05 18:28:23

这不是一个真正的翻译问题 - 更多的是设计师词汇。

您如何称呼构成整个设计项目的视觉效果、徽标、设计、颜色、字体的集合?在法语中,我们将其称为“Charte Graphique”,我看到有人将其翻译为“Graphic Charter”,但我认为这只是谷歌翻译。

有什么词可以形容吗?

4个回答

我还没有看到什么会被视为“官方”术语,但我会使用“设计标准”或“设计指南”*。

在与大公司合作时,我经常使用这种东西。如果您正在与一个品牌打交道,它还有一些其他名称。在我的脑海中,“企业标识”、“品牌标识”、“品牌指南”和“图形标识”是一些常见的。

一些例子:


* 在搜索“设计指南”的示例时,它似乎更多地用于建筑目的,所以这可能不是最佳选择。

我在这里可能有点晚了,但我是一名在国外工作多年的法国平面设计师,所以如果有人会寻找同样问题的答案,我们在法语中称之为“charte graphique”是大多数设计机构的“品牌风格指南”。

视觉识别(identité visuelle)是公司视觉资产的设计。我们创建这些视觉元素以使公司在其竞争对手中脱颖而出。视觉识别是品牌识别的一部分,而“品牌风格指南”(charte graphique)是定义如何使用视觉识别的一组规则。我希望这可以帮助您理解这些术语之间的细微差别。

我通常使用Visual Identity,在法语中是Identité visuelleCharte graphique的另一个词。

如果你想专门指有形资源——标识文件、品牌指南文件、图像等的实际捆绑包,你可以说“品牌资产”

大多数其他答案还涵盖了品牌风格和形象的无形概念方面,而不仅仅是具体细节、eps 文件、颜色代码和书面指南。

这是一个真实的例子:http : //mailchimp.com/about/brand-assets/ MailChimp 网站的“品牌资产”部分,其中包括问题中列出的所有实用内容以及如何使用它的指南。

如果你觉得“资产”这个词太刺眼,你可以说“品牌资源” 。


人们有时也会谈论“品牌有形资产”(与“品牌无形资产”如市场地位和含糊不清的语调相反),但那里的事情开始变得蓬松和富有哲理,并且开始与产品等事物混为一谈、服务等。

有时人们也会谈论品牌包装、品牌捆绑、视觉识别套件等——但通常只有当有人将自己推销为廉价、愉快、容易提供这些东西的时候。