究竟是什么让这个标志设计失败,以至于观众无法破译公司的名称?

平面设计 商标 批判 设计原则 可读性
2021-12-27 05:11:49

在一个精选的Stack Overflow Meta question中,有一个公司的徽标,如下所示:

公司标志

(该徽标可能受版权保护。此处发布仅供讨论。)

我没能认出公司名称,它是

大华(浙江大华科技有限公司)

高度赞成的评论之一是

追问:如果大部分用户都无法破译公司名称,这还是自我推销吗?;)

为什么在这里破译公司名称如此困难?遗漏了哪些设计原则?哪些设计原则适用于不同的解释,特别是“alhua”?

4个回答

眼球运动

无论一种语言是从左到右还是从右到左阅读,为了让一个词,任何一个词容易理解,你都不能要求读者在词中“曲折”。

虽然我永远不会从这个标记中破译出真正的名字......一旦我知道它应该是“大华”,很明显设计师要求用户阅读 d.. back up,然后阅读 a... 然后跳过伪J/l……读“hua”。

如果从标记中去除颜色,如果要正确读取标记(名称),眼球运动仍然是“之字形”。这种曲折对读者来说是不正常的行为设计师要求观众基本上忽略他们所学到的关于阅读单词的所有内容。

在此处输入图像描述

  • 鉴于颜色中断, d 的天赋被推为可能单独且不相关的元素,使红色垂直被解释为 J 或 l (正如@Tetsujin 在他的回答中提到的那样)。没有颜色,真的有一种强烈的感觉,那就是它是 J 或 l。
  • 第一个字母间距更大a- 一旦去除颜色,这会更加明显。这促进了 a 有点分开的想法,或者是单词的开头。
  • 因为 d 的粗重、垂直的笔划落在a之后,所以它促进了这样一种观念,即即使在不太可能的情况下 d 被读作 ad,它也落在a之后

如果要从这个标记中破译公司名称,眼睛必须执行障碍。眼睛到处都是,留下一个不好的标记。

好的标记有有意的、流畅的、引导眼睛的运动,而不是要求眼睛做夏季运动。

无论如何,我看到它,我读了“aJhua”、“adhua”或“alhua”。

我有点不同意现有的答案,并认为根本问题是:

  • d失去了太多对 a d和一般拉丁字母基本的属性:

    • 与茎相比,碗太大太薄。通常,沿相同方向的笔划应该具有相同的宽度。
    • 碗低于基线 - 这是由文本的其余部分以及在该水平上倾斜的茎建立的。
    • 开口在一个奇怪的地方,如果没有错的话:手写这样一封信,你永远不会在那里留下空隙,而是放在碗和茎的上部碰撞处。

    如果我们孤立地看d ,这会变得更加明显:

    孤立的

    这看起来根本不像一个拉丁字母,而更像是一只爬上山的蜗牛。如果是字母,则它是带有极端花体的aJ。如果嵌入到徽标中会更好,但我仍然认为这很可能被解读为Jahua:

    雅华

  • 通过形式和间距,d的词干像字母一样融入文本的其余部分。除了底部向左弯曲和左侧有一点额外空间外,它与您期望的 l在这个位置看起来完全一样。

为了在某​​种程度上说明这一点,请考虑以下仅解决上述两个问题的替代方案:

与未修改字母的徽标相同的概念

请注意,这些仍然远非好,但至少您有很大的机会按预期破译它们:它是dahuaadhua ,并且d的颜色或特殊位置 清楚地表明哪一个是预期的阅读。在第一种情况下,您将首先阅读dhua,它可能不符合您预期的正字法约定,然后再看一眼,您会看到a来纠正它。在第二种情况下,您首先阅读ahua,第二眼您会注意到d,第三次您会知道在哪里放置它。

当然,你需要那些第二眼和一些脑力劳动仍然是一个问题。如果使用大写 字母 d可能会有所帮助,但可能还不够。

就个人而言,我觉得主要的失败在于没有完全理解西方从左到右的阅读偏见。
从左到右阅读比“先读红字,再读黑字”的影响更大。

所以,从左到右阅读你会得到……a一个圆圈,然后是一个红色j,然后hua

打破所写的圆圈technology会加强j过度l解释,并使红色看起来更不像d.

结论 - 标志说ajhua
如果我被要求进一步推断,考虑到我对强调a后跟强调的解释j,我什至可能猜到公司名称A. Jhua不是一个词。

如果我没有透露剧透,我就没有机会到达dahua

这个标志让我感到困惑的主要方面是第一个符号与 at 符号的相似性。例如,将徽标与 Wikipedia 页面上的主图像进行比较,以获得 at 符号:

标志标准 对比 原帖中提到的公司标志

这种相似性让我想到了 Athua、Atlhua 和 Alhua 这三个名字。然而,大华这个名字从未在我脑海中浮现。

此外,如果我之前被告知红色字母是“d”,我仍然会弄错并称公司 Adhua 为非常突出的前导字母“a”。